
Российские власти закрыли въезд журналистке Арье Паананен, а она написала книгу о России
«Не знаю, доживу ли я до настоящих перемен в РФ». Арья Паананен более 30 лет проработала корреспондентом в соседней стране, однако она признается, что даже для нее Россия остается загадкой, будущее которой сложно предсказать, сообщает Yle.
Признанная журналистом года в Финляндии Арья Паананен известна своей работой в соседней стране и статьями, которые охватывают разные периоды современной России. Осенью она предстала перед публикой в новом амплуа и выпустила свою дебютную книгу.
Из журналистов в писатели
Арья Паананен шла к собственной книге довольно долго. По ее признанию, она отгоняла от себя эту затею, полагая, что вряд ли сможет сказать что-то новое, когда в Финляндии выходит столько текстов о соседней стране.
«Когда Россия напала на Украину и мне не дали рабочую визу и разрешение на работу [в России в 2023 году], я задумалась, что это же настоящая история о том, как финский журналист смог работать в России!», – так новоиспеченная писательница описывает, почему она решила попробовать себя на новом поприще.
Книга получила название Kiehtova katala Venäjä Arja Paanasen silmin, которое, как часто бывает у работающего со словом человека, имеет сразу несколько смыслов и множество оттенков. Так сама Арья описывает выбор названия.
«Мне хотелось чего-то позитивного, но в то же время, чтобы не было абсолютного негатива. Я пыталась найти такие слова в финском языке, которые бы описывали, насколько притягательна Россия, даже когда она остается для нас трудной, бросающей вызов, или которую мы не понимаем, но все равно завораживающей. Kiehtovа означает загадку, которая тянет к себе, но и немного пугает или сбивает с толку и в то же время с ней хочется познакомиться поближе. Katala в этом случае не полностью негативное определение: коварная, обманчивая, такая, что ее повадки стоит хорошо знать, загадочная, непредсказуемая. Вот почему», – рассуждает Паананен.
«Я была готова, что мне не дадут работать в России»
Карьера корреспондента вечерних газет Iltalehti и Ilta-Sanomat охватывает более 30 лет и разные периоды современной России, однако впервые за все это время она не может работать «на земле». В феврале 2023 года МИД РФ отказал финской журналистке в аккредитации и рабочей визе.
«Я была готова к этому. Были такие случаи уже, что [представитель МИД РФ Мария] Захарова меня критиковала <...> и я думала, что это может произойти», – вспоминает Паананен.
Она продолжает работать и писать о России, однако, по ее признанию, ей не хватает живого общения с людьми.
«Трудно в том смысле, что я не могу чувствовать атмосферу и своими глазами увидеть, услышать, что люди говорят, например, в транспорте», – рассуждает корреспондент.
Она полагает, что сейчас одна из главных задач финского журналиста – это именно интерпретация действий российской стороны.
–«»Финскому журналисту важно объяснить происходящее в России финнам. В этот момент, когда отношения с Россией разорваны, важна именно интерпретация поступающих с российской стороны сигналов. Россия посылает негативные и позитивные сигналы, а также пытается использовать их для воздействия на финнов. Вот почему это важно объяснять и разъяснять», – продолжает Арья.
Финские политики были слишком наивны в отношении России?
Паананен понимает, что порой ее статьи носят негативный характер по отношению к действиям России, так как, по ее мнению, задача журналиста как раз и заключается в освещении не всегда положительных явлений, чтобы добиваться изменений в обществе. В своей книге она вспоминает, что раньше критика России не встречала поддержки у финских политических деятелей.
«Если бы они [финские политики] более откровенно говорили, что путь [развития РФ] не выглядит хорошо, что Россия не идет к демократии, то, может быть, мы смогли бы хоть немного подготовиться [к происходящему сейчас]. Но они всегда говорили, что пресса слишком критикует Россию. И нельзя, например, было говорить, что Россия – это вызов или угроза для Финляндии. Тогда давали понять, что это просто журналисты слишком уж строго критикуют Россию», – рассуждает корреспондент Ilta-Sanomat.
Паананен не согласна, когда ее называют «русофобом», вспоминая и вполне комплиментарные материалы в прошлом.
«Тем, кто меня называет «русофобом», я всегда им отвечаю, что я «русолюб». Типа я люблю. Я всегда разделяю, когда говорю о России и русских людях и о Кремле и [президенте РФ Владимире] Путине. Потому что это не то же [самое]», – парирует Арья.
«Если бы я была обыкновенной россиянкой»
Паананен задумывается над тем, почему война находит поддержку в российском обществе.
«Я не могу это объяснить… Мне кажется, что если бы я была обыкновенная россиянка, жила бы где-нибудь в глубине страны и не путешествовала никуда, смотрела бы только российские новости, то я бы тоже, наверное, поверила бы в большую часть этой пропаганды», – рассуждает Паананен.
Она признается, что для нее это и личная история, так как даже среди ее российских знакомых нашелся такой человек.
«Я до сих пор не могу понять, почему он поддерживает это [войну]. Мы с ним несколько раз пытались поговорить во время этой большой войны о ситуации в Украине и мы поняли, что он не меняет свое мнение, а я не меняю свое. И просто лучше не разговаривать», – рассказывает Арья.
На пресс-конференциях Путина требуют вопросы заранее – «Мне это всегда казалось странным»
В книге Арья приоткрывает подноготную встреч на высшем уровне между финскими и российскими официальными лицами.
По ее словам, на пресс-конференциях президента РФ Владимира Путина у иностранных журналистов заранее интересовались, о чем они хотят спросить и не давали задавать дополнительные вопросы.
«Диктовали такие условия нам. Когда финский президент дает пресс-конференцию финским журналистам, то там всегда можно задавать уточняющие и дополнительные вопросы. <...> Не знаю, как в мире, но мне всегда это казалось странным. Требовали темы, иногда даже целые вопросы», – вспоминает Паананен.
При этом одним из самых ярких моментов ее карьеры стало то, когда она смогла подойти к Борису Ельцину и задать ему спонтанный вопрос во время его деловой поездки по России (фото этого момента помещено на обложку книги). Арья не может представить, что вот так она могла бы подойти к Путину.
«Все люди, которых подпускают к Путину, они заранее каким-то образом выбраны, приглашены. Поэтому таких спонтанных встреч нельзя [представить]», – резюмирует Паананен.
«Я не знаю, доживу ли я до настоящих перемен в России»
Паананен признается, что долгие годы, проведенные в соседней стране, наложили на нее отпечаток и многому ее научили.
«В России всегда нужно бороться, чтобы чего-то достичь. Когда тебе говорят «нет» – это не значит «нет». Это только начало разговора. И надо найти какие-то обходные пути. Импровизировать. И я понимаю, что в Финляндии этот опыт помогает», – указывает журналист.
При этом она до конца не может объяснить, почему ей всегда была интересна Россия, однако точно помнит, когда начала учить язык.
«Я сама выбрала русский язык в 86 году, когда была авария в Чернобыле. И я в это время была в Риге и думала, что получила сильное облучение. Тогда я решила, что я должна изучать русский язык, чтобы я могла побыстрее найти информацию, чем тогда [информация] шла из Чернобыля. Так что, в принципе, такой подход может быть и сегодня, что хотя и идет война, но через 10 лет, когда нынешние студенты будут работать, ситуация вполне может быть другой», – рассуждает Паананен.
И самый сложный вопрос, на который она не может дать ответ – это будущее России. Арья допускает, что может быть даже хуже, чем сейчас.
«Я не знаю, доживу ли я до этого момента, когда там произойдут настоящие перемены», – замечает Арья Паананен.
Фото: Grigory Vorobyev / Yle